Médico Especialista en Medicina Interna, Maestro en Epidemiología, Maestro en Políticas y Planificación en Salud
jueves, 1 de noviembre de 2012
Lenguaje médico, más allá de la inercia:
• Los estudiantes de medicina habitualmente hablan como escuchan en el entorno médico que siguen.
• Presento a continuación algunos términos del lenguaje médico habitual para que mejoren su discurso, con el ánimo de marcar la diferencia en sentido positivo.
• Al inicio de cada frase encontraran la forma sugerida seguida de la forma habitual.
Ejemplos:
• Estudio de hemo-parásitos en lugar de “gota gruesa” en alusión a la búsqueda de Plasmodium ú otro hemo-parásito en sangre.
• Impulso ventricular en lugar de “choque de punta” en semiología cardíaca.
• Placa muy expuesta en lugar de placa “penetrada” y placa poco expuesta en lugar de placa “blanda” en la lectura de una radiografía de tórax.
• Oquedad en lugar de “caverna” en la descripción de lesiones pulmonares tuberculosas.
• Perfil simplificado de coagulación en lugar de perfil “chico” de coagulación
• El cuadro se inicia… en lugar de “El paciente refiere que inicia su cuadro…“ al comienzo de relato de la enfermedad en una historia clínica.
• Con o sin rigidez meníngea en lugar de rigidez de nuca o cuello
Una recomendación adicional, cuando se dirijan a algún paciente trátenlo de usted en lugar de tutearlo...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario